taal

   Opmerkelijk nieuws over taal en spelling.

« €100.000? Nee, dank je! | Home | Woordenwisseling - uitwisseling van woorden? »

Drewes Veenstra zeurt

Kent u de uitdrukkingen "een storm in een glas water" en "van een mug een olifant maken"? Dan kent u al meer uitdrukkingen dan Drewes Veenstra. Enig gevoel van proportie is aan hem niet besteed. Op de redactie verwachten we ieder moment een boze brief van deze meneer uit de Friese metropool Buitenpost. Wat is er aan het handje? Op dit weblog plaatsen we artikelen over het Fries in de rubriek "Streektaal en dialect" en dat mag niet.
Drewes Veenstra is een ware kruistocht begonnen tegen het gebruik van het woord streektaal voor het Fries. Eerste slachtoffer is TPG-post. Dit bedrijf had namelijk de euvele moed een postzegel uit te brengen met als thema "streektaal". Op deze postzegel stond het woord "moedertaal" in het Twents, Fries en Limburgs. En dat viel verkeerd bij Veenstra, die redacteur is van het blad voor beroepspostzegellikkers. "Filatelist" noem je zo iemand met een duur woord. Dat is net zoiets als een cunnilinguïst, maar dan minder spannend.

Over definities kun je eindeloos zeuren, dat wisten de oude Grieken al. Zo zou je kunnen zeggen dat redacteur zijn van het maandblad voor postzegellikkers onmogelijk een beroep genoemd kan worden. Veenstra vindt dat het Fries geen streektaal genoemd mag worden omdat streektaal een synoniem zou zijn voor dialect. Dat is onjuist. Het woord streektaal heeft verschillende betekenissen. Het kan zowel gebruikt worden als synoniem voor dialect, maar het woord heeft ook de gewone letterlijke betekenis van een taal die in een bepaalde streek gesproken wordt. In die zin is het gebruik van het woord streektaal voor het Fries niet onjuist.
Maar is het Fries nu een minderheidstaal, een streektaal of een dialect? De waarheid is dat voor alle drie termen iets gezegd kan worden. De grens tussen taal en dialect is gewoon niet te trekken. Als wederzijdse verstaanbaarheid het criterium is om iets een dialect te noemen is het Fries inderdaad geen dialect. Maar dat geldt ook voor de diverse varianten van het Nedersaksisch en het Limburgs. De taalkundige afstand van het Fries tot het standaard Nederlands is minder groot dan sommige varianten van het Nedersaksisch of het Limburgs.
Het lijkt me goed als Drewes Veenstra zich beperkt tot dat waar hij goed in is, postzegels likken. Zolang hij daar mee bezig is houdt hij tenminste zijn mond over taalkundige kwesties waar hij geen verstand van heeft.

Reacties

L.S.

De makers van deze taalkaart moeten volgens mij het Fries buiten beschouwing hebben gelaten en alleen de stadsfriese dialecten hebben 'meegeteld' voor de beoordeling hoe groot de afstand tot het ABN is. Immers, volgens deze kaart zou het nedersaksische stellingwerfs en westerkwartiers (groningen) verder van het Nederlands afstaan dan het Fries. Dat kan niet kloppen.

Reageer

 

   (c) Copyright Startpagina BV