Home

15 augustus 2006

Όποιος ανακατεύεται...

kotes2.jpg

Όποιος ανακατεύεται με τα πίτουρα...τον τρώνε οι κότες!

Gezemel of... valt hier een spreekwoord uit op te maken?

16 april 2006

Όποιος βιάζεται...

viastikos.jpg

Welke wijsheid schuilt er achter het spreekwoord "'Όποιος βιάζεται, σκοντάφτει"? Ik geef de letterlijke vertaling nog even niet, anders wordt het te gemakkelijk. Let ook op de uitspraak van het schildpadje, hij waarschuwt met een uitdrukking die door de oude Grieken al gebruikt werd.

09 april 2006

Όποιος έχει τα γένια...

Όποιος έχει τα γένια έχει και τα χτένια... (Wie een baard heeft, heeft ook de kammen ervoor)

xtenia2.jpg


Δύο καρπούζια

karpouzia2.jpg

Spreekwoord om te raden: Δύο καρπούζια δε χωράνε σε μιά μασχάλι (Twee watermeloenen passen niet onder één oksel)

Opmerking: Dit spreekwoord komt eigenlijk uit Turkije ( iki karpuz bir koltuga sİgmaz).

07 april 2006

Όπου ακούς πολλά κεράσια....

Μια εικόνα, χίλιες λέξεις... (Eén plaatje zegt meer dan duizend woorden)

kerasia.jpg

25 januari 2006

Στους στραβούς ...

one-eyed2.jpg


Weer een spreekwoord om te raden:

Στους στραβούς κυβερνάει ο μονόφθαλμος


Te moeilijk? Vooruit, twee hints dan maar.

1. De grote man is een heerser.
2. Let eens op dat ene oog.

13 januari 2006

Λυδία λίθος - lydía líthos

stone.jpg


De komende maanden ga ik mij toeleggen op het opzetten van een eigen bedrijfje. Nu vind ik dat er over een bedrijfsnaam zeer zorgvuldig nagedacht dient te worden, ik ben dan ook de hele week al druk aan het denken over een geschikte naam. Liefst wil ik een naam uit de Griekse of Egyptische mythologie, maar niet zomaar een naam die wel aardig klinkt. Ik ben erg kritisch en let vooral op de betekenis van de naam; die moet symbool staan voor mij als persoon of verband houden met de aard van mijn bedrijfje. De naam ‘Osiris’ uit de Egyptische mythologie bijvoorbeeld vind ik erg mooi, maar zal ik niet gebruiken. Osiris was namelijk de god van de onderwereld en daar word ik liever niet mee geassociëerd. Nee, dan zijn er een aantal godinnennamen die beter bij mij zouden passen. Nu stuitte ik gisteren toevallig op het gezegde 'λυδία λίθος' (‘lydia lithos’) uit de Griekse mythologie. En aangezien ik vanuit mijn internetbedrijfje me ook ga richten op de verkoop van o.a. edelstenen middels een webshop, leek deze naam mij heel toepasselijk. De betekenis ervan is erg mooi, die mogen jullie raden. Ik zal een hint geven, maar om het jullie niet te gemakkelijk te maken, doe ik dat in het Grieks.

“Μια πολύτιμη πέτρα που τα μετέτρεπε όλα σε χρυσάφι”

Λοιπόν, (loipon=welnu) hoe zouden wij ‘λυδία λίθος΄ naar het Nederlands vertalen?

08 januari 2006

Μ'ένα σμπάρο, δύο τρυγόνια

duiven.jpg

Welk Nederlands spreekwoord komt het best overeen met het Griekse spreekwoord "Μ'ένα σμπάρο, δύο τρυγόνια" ?

05 januari 2006

Είπε ο γάιδαρος ....

ezelhaan.JPG

Wat betekent Είπε ο γάιδαρος τον πετεινό κεφάλα?

Letterlijk: "De ezel zei dat de haan een grote kop had"


29 december 2005

Drie Oudgriekse spreekwoorden

Enkele Oudgriekse spreekwoorden in het Nieuwgrieks verklaard:

1. oudgrieks1a.jpg

Nieuwgrieks : Είναι ντροπή ένας νέος να αμφισβητεί τη σοφία ενός γηραιού

Lees verder "Drie Oudgriekse spreekwoorden" »

Το κακό θα πέσει...

Hoe zouden jullie het volgende spreekwoord uitleggen?

gr1.jpg

Μην βάζεις όλα σου τα αυγά σ’ένα καλάθι

eggsbasket1.jpg

Μην βάζεις όλα σου τα αυγά σ’ένα καλάθι

(Niet al je eieren in één mand stoppen)

Welk Nederlands spreekwoord komt hiermee overeen?

Το μήλο κάτω από τη μηλιά θα πέσει

appelboom.gif

Hoe zouden wij Το μήλο κάτω από τη μηλιά θα πέσει in het Nederlands zeggen?

Αγοράζω γουρούνι στο σακί

Een heel gemakkelijk spreekwoord nu: Αγοράζω γουρούνι στο σακί

kat.jpg

26 december 2005

Μάχαιρα έδωσες...

muis.gif

Ik ben benieuwd hoe het met jullie kennis van Griekse spreekwoorden is gesteld. Hiertoe heb ik een nieuwe rubriek aangemaakt waarin ik regelmatig een Grieks spreekwoord zal plaatsen. De bedoeling is dat jullie raden wat het Nederlands equivalent is. Om het gemakkelijker te maken, zal ik op zoek gaan naar afbeeldingen die de spreekwoorden zo goed mogelijk uitbeelden. Mochten er geen reacties komen, dan zal ik na enige tijd zelf de uitleg geven.

Het eerste spreekwoord in deze reeks is:

Μάχαιρα έδωσες, μάχαιρα θα λάβεις

   (c) Copyright Startpagina BV